SSブログ

キョウのタンゴ : at odds [英語@O --> Q]

The green light of the forest was strangely at odds with the adolescent laughter , too murky and ominous to be in harmony with the light banter around me.(P116)
  • You refer to the probability of something happening as the odds that it will happen.
  • If someone is at odds with someone else , or if two people are at odds they are disagreeing or quarrelling with each other.

いわゆる「オッズ」
ですね

そして、atが付くと
「そりが合わない」
的な意味になるのですね

是で、意味がとれた気がするのです

「森の静けさに対して
 若者の元気な笑い」

と言うことだったのですね!!


キョウの読了TwilightP278
ここまで読み進められております
タンゴの意味調べは、なかなか進んでおりませんが...



タグ:Twilight
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:[必須]
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。