SSブログ

キョウのタンゴ : lick [英語@L --> N]

The flames started to lick quickly up the dry wood.(P.116)
  • When people or animals lick something , they move their tongue across its surface
  • When flames lick something , they touch it lightly and briefly.

"マイク"主催、海へ行こうの集い
キャンプファイヤーが始まったもよう

炎の周りに人が集うわけですが
"ベラ"は"ジェシカ"の視線が気になるのです
マイクにしゃべりかけられる度に

「あぁ、いやだいやだ
 別にマイクが好きな訳じゃないのに」

と言った所なのでしょうか



炎がなめるように...
なんて表現は日本語でもあります

この表現は英語から輸入されたわけでは無いと思うのです

言語が違っても
同じような比喩を使う

不思議な様で、当然のような?
タグ:Twilight
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:[必須]
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。