SSブログ

キョウのタンゴ : chagrin [英語@C --> D]

I hid my chagrin.(P.114)
  • Chagrin is a feeling of annoyance or disappointment.

ベラはジェシカの友達で
ジェシカはマイクが気になっていて
マイクはベラが気になっていて
ベラは"エドワード"といい感じ

典型的な三角関係状態
そんな中マイクに
「ベラ、ボクの車に乗りなよ」
といわれ、ジェシカの鋭い視線を感じる

だから困惑気味な気持ちを隠しながら
マイクに「マイクの車に乗るよ」
と、答えるわけですね

と言う意味だと思って読み進めているのですが
訳は合っているのでしょうかねぇ



「ちゃぐりん」
と、発音しそうなこのタンゴ
なんか、ラブリーな響きに心打たれます

意味的には
あまり陽気な意味では無いようですが
タグ:Twilight
nice!(1)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 1

コメント 0

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:[必須]
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。